Dis-moi ce que tu manges: je te dirai ce que tu es
Appearance
Dis-moi ce que tu manges: je te dirai ce que tu es (Latine "Dic mihi quid comes: tibi dicam quid es") est aphorismus quem Ioannes Anthelmus Brillat-Savarin anno 1825 vel 1826 in opere suo Physiologie du goût divulgavit. Saepissime ab aliis, verbis nonnumquam mutatis, repetitus est; Eugenius Woestyn per exemplum, pauca mutatione: Dis-moi comment tu dînes: je te dirai qui tu es ("Dic mihi quomodo cenas: tibi dicam quem es").
Mann ist, was er isst
[recensere | fontem recensere]Ludovicus Andreas Feuerbach post viginti fere annos Mann ist, was er isst statuit ("Homo id est quod comedit"), quibus verbis placitum Brillat-Savarin rescripsit.
Bibliographia
[recensere | fontem recensere]- Jean-Anthelme Brillat-Savarin, Physiologie du gout, ou Méditations de gastronomie transcendante: ouvrage théorique, historique et a l'ordre du jour, dédié aux gastronomes parisiens, par un professeur, membre de plusieurs sociétés littéraires et savantes (Lutetiae: Sautelet, 1825/1826) vol. 1 p. viii
- M. F. K. Fisher, interpr., Jean Anthelme Brillat-Savarin: The Physiology of Taste; or, Meditations on transcendental gastronomy (Novi Eboraci: Limited Editions Club, 1949)
- Bertrand Marquer, ed., Dis-moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es: fictions identitaires, fictions alimentaires. Argentorati: Presses universitaires de Strasbourg, 2020 De hoc libro
- Carol J. Nemeroff, Paul Rozin, "“You are what you eat:” Applying the demand-free “impressions” technique to an unacknowledged belief" in Ethos vol. 17 (1989) pp. 50-69 JSTOR
- Eugène Woestyn, "Physiologie du dîneur" in Charles Monselet et al., La Cuisinière poétique (Lutetiae: Lévy, 1859) pp. 164-174