Disputatio:Obsidio
Pagina conversa Pagina huic coniuncta e conversione paginae “Blockade” sitūs Simple.wikipedia.org orta est. Auctoribus illius paginae hic enumeratis gratias agimus. Aquesta pàgina es basa en una traducció de „Blockade“ a Simple.wikipedia.org. Podeu trobar la llista d'editors aquí. Die angegliederte Seite basiert ursprünglich auf einer Übersetzung von „Blockade“ aus Simple.wikipedia.org. Eine Liste der Autoren ist hier verfügbar. The attached page originated as a translation from the page “Blockade” on the site Simple.wikipedia.org. La apuda paĝo origine baziĝas sur traduko de “Blockade” el Simple.wikipedia.org. Listo de la ĝentilaj artikolverkintoj haveblas ĉi tie. |
de nomine[fontem recensere]
Obsidio means also a siege on land. My Spanish dictionary at least gives asedio (i.e., land siege) as the first entry. How could we clarify that this page is about economic blockade?--Xaverius 11:12, 16 Augusti 2019 (UTC)
- In Traupman, both 'blockade' and 'siege' are obsidio. Cassell's has more options: 'blockade' is "obsessio, obsidio," while 'siege' is "oppugnatio (= attack), obsidio (= blockade, investment)." For the verb 'to besiege', both Cassell's and Traupman have obsidere and circumsedere, though Traupman adds that the latter is figurative; for the verb 'to blockade', Cassell's has obsĭdēre, obsīdĕre, circumvallare, but Traupman has only obsidere. IacobusAmor (disputatio) 12:56, 16 Augusti 2019 (UTC)
- I'd suggest linking a page "obsidio" to siege, and (unless there is a better term still to be found) entitling this page "obsidio mercatilis" to link with blockade. Andrew Dalby (disputatio) 13:48, 16 Augusti 2019 (UTC)
Thank you very much for your feedback on this Xavier, Iacobus and Andrew!--Jondel (disputatio) 02:41, 17 Augusti 2019 (UTC)