Disputatio:Stemma genealogicum
Pagina conversa Pagina huic coniuncta e conversione paginae “Family tree” sitūs en.wikipedia.org orta est. Auctoribus illius paginae hic enumeratis gratias agimus. Català Aquesta pàgina es basa en una traducció de „Family tree“ a en.wikipedia.org. Podeu trobar la llista d'editors aquí. Deutsch Die angegliederte Seite basiert ursprünglich auf einer Übersetzung von „Family tree“ aus en.wikipedia.org. Eine Liste der Autoren ist hier verfügbar. English The attached page originated as a translation from the page “Family tree” on the site en.wikipedia.org. Esperanto La apuda paĝo origine baziĝas sur traduko de “Family tree” el en.wikipedia.org. Listo de la ĝentilaj artikolverkintoj haveblas ĉi tie. |
Titulus
[fontem recensere]We might find a Latin term attested somewhere, and this may yet be it, but according to Google "Arbor familiaris" has been used in a different sense, "tree that is endemic/common" in a particular region. Andrew Dalby (disputatio) 13:28, 25 Septembris 2018 (UTC)
- Possibly "arbor gentilis". Note the title of a 1702 publication in this list (vide p. 48 item 484 apud Google Books).
- ... though that expression has been used in another sense also, "pagan tree", "tree which was the object of pre-Christian worship". "lucos et arbores gentiles" is a medieval phrase cited from Cosmas Pragensis. Andrew Dalby (disputatio) 13:34, 25 Septembris 2018 (UTC)
- Stemma gentile vel potius stemma? Marcus Terentius Bibliophilus (disputatio) 14:39, 25 Septembris 2018 (UTC)
- Recte, mi Marce! iam apud Senecam, Suetonium, etc.! Fortasse melius binis verbis "stemma gentile"? "Stemma" enim varios sensus habet. Id propono ad interim ... Andrew Dalby (disputatio) 14:57, 25 Septembris 2018 (UTC)
- Stemma gentile vel potius stemma? Marcus Terentius Bibliophilus (disputatio) 14:39, 25 Septembris 2018 (UTC)
Stemma gentile vel stemma genealogicum ː nam si hanc locutionem Latinam capsae Guglianae (enːGoogle) investigationis inscripseris multa responsa tibi occurrent ̴̴̴̴